郑州翻译日记

郑州翻译行业交流,谢谢您的参与使用

郑州机械翻译之喷码机翻译

加中郑州专业机械翻译,擅长于喷码机各部件的翻译,喷码机说明书翻译。1969年世界上第一部商业用墨水喷码机诞生 美国伟迪捷VideoJet公司由此开创喷码机历史,之后全球多家公司纷纷推出小字符墨水喷码机、大字符墨水喷码机等产品 80年代末英国多米诺、美国伟迪捷、法国依玛士通过香港代理公司打入中国市场,进入中国大陆 1992年依玛士在中国厦门设立生产基地 1994年中国第一台喷码机诞生 国产品牌喷码机的研制,结束了全球范围内只有美、德、英、日等几个发达国家垄断喷码行业的历史郑州专业翻译公司,让中国一...

英文电影中的经典语录汉译

飞屋环游记   幸福,不是长生不老,不是大鱼大肉,郑州翻译公司不是权倾朝野。幸福是每一个微小的生活愿望达成。当你想吃的时候有得吃,想被爱的时候有人来爱你。   Happiness is not about being immortal nor having food or rights in one's hand. It’s about having each tiny wish come true, or having something to eat when you are h...

“熟年离婚”的英文翻译

加州前州长施瓦辛格近日宣布与妻子分居郑州翻译公司。这是自去年以来,第三位传出离婚消息的美国政坛明星人物。在去年1月,美国民主党前副总统候选人爱德华兹与其61岁的妻子分居,接着,结婚40年的前副总统戈尔与妻子发表分手声明。婚姻有三年之痒、七年之痒的说法,但如今选择黄昏散的白发伉俪日益增多,这一现象被人称为“熟年离婚”。 请看相关报道: An inconvenient truth about late-life divorce: The separation after 40...

美国人写作原则漫谈

.老外也主张不写噜苏或绚丽的字眼(flowery or wordy)郑州专业翻译公司,句子应该越短越好,一句能用两个字,绝不多加一个。 例如: At this point in time, we should pull together for our goal. (现在我们应该为我们的目标团结一致)(如果说:Now, we should pull……更简单。因为 at this point in time = now) Despite the fact that m...

Jack 用法集锦

一、用来指人 Jack at a pinch 临时拉来帮忙的人 All work and no play makes Jack a dull boy. 谚:只工作不玩,郑州专业翻译公司聪明的孩子也会变傻。 All shall be well, Jack shall have Jill. 谚:有情人终成着属。 Jack among the maids 讨好女人的男子 All the workers want a pay increase, every man Jack of them. 全体工人无...

郑州63处积水改造,已完工30处

昨日14时30分,二环支路京广铁路桥,底盘高的车才敢驶过积水点郑州翻译公司。 这两天,郑州雨水不断。雨季即将到来之前,“积水点改造”这一问题再次成为郑州市民热议的话题。 昨日,记者从市政管理处了解到,5月9日至10日,我市普降中雨,降雨量26毫米。此次降雨造成11处积水较严重。 雨污水管网建设项目部给出权威消息:目前城区63处积水点改造工程已经完工30处,12处积水点改造工程主汛期前完工有相当大的困难。 积水点改造已完工30处 据了解,城区共63处积水点改造工程,郑州专业...

轻松记单词小技巧

每个要经历重大英语考试的学子常要在短时间内背诵一整本词汇手册郑州专业行业翻译。正如在经历高三的我,手册中的大多数词是我们倒背如流的,而有的是我们前背后忘的,甚至有的根本记不住。其中原因不外乎用的太少或是单词长、拼写难。在经过背单词的“摧残”后,我终于不再为之头痛还寻找到了一些小窍门。   找个合适例句   也许有时拼写已不成问题,只是无法将中文解释牢记。那么可以尝试一下记例句。英汉词典一般都配有简单且典型的例句。一些我们见得较少的单词可以通过这样的途径记忆。这样记住的解释...

英汉互译之词汇空缺

什么是词汇空缺现象一种语言能用单个词语明确标记的东西,郑州专业翻译公司另一种语言却可能要兜圈子才能表达。比如在日常生活中,如果我们不知道七十年代初美国总统Nixon制造的“水门事件”的史实,我们便无从了解Watergate, 现用来泛指类似“水门事件”的丑闻。看来Watergate 由特指“水门事件”到泛指丑闻这一现象为英语所特有,在汉语中则存在着空缺。如果译者不了解词汇空缺现象,势必会给跨文化交际带来回难,给回译造成障碍。...

美国人常用经典口语

What if I go for you?郑州专业翻译公司我替你去怎么样? Who wants? 谁稀罕? Follow my nose. 凭直觉做某事。 Gild the lily. 画蛇添足。 I'll be seeing you. 再见。 I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗? I might hear a pin drop. 非常寂静。 Why are you so sure? 怎么这样肯定? Is that so? 是这样吗? Don'...
分页:[«] 1[»]

日历

文章归档

Powered By Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216

Copyright zhengzhoufanyi.com.cn. Some Rights Reserved.